《永遠愛你》(Love You Forever)初版於1986年,甫推出至今,全球銷量超過3000萬冊,成為美國歷年來最暢銷的繪本。這個愛的故事溫暖了世界各地萬千家庭的心。
愛的故事
在靜靜的夜裏,一個媽媽抱著她剛出生的小寶寶,輕輕的唱著:「我永遠愛你,我永遠疼你,在媽媽的心裏,你是我永遠的寶貝。」小寶寶一天天長大,兩歲的時候,他開始滿房間亂跑,推倒書架上的書,把媽媽的手錶丟進馬桶裏沖掉;九歲的時候,他不想吃飯,不愛洗澡,常和外婆頂嘴;十幾歲的時候,他開始交奇怪的朋友,穿奇怪的衣服,聽奇怪的音樂,讓媽媽受不了。可是,無論白天媽媽有多麼生他的氣,當到了夜晚,他安安靜靜的躺在床上時,媽媽總是會走進他的房間,輕輕的把他摟在懷裏,邊搖邊唱著那同一首歌謠。
直到有一天,男孩長大了,他離開了家,在城裏買了自己的房子。媽媽有時還會在夜裏開著車子到城裏去看他,將這個大男人摟在懷裏,輕輕的唱同一首歌謠。一年又一年過去了,媽媽變得越來越老了,兒子回去看望生病的老人,媽媽已經虛弱得不能唱完整首歌謠。這時,兒子將媽媽摟在懷裏,輕輕唱著:「我永遠愛您,我永遠疼您,在我的心裏,您是我永遠的好媽媽。」
文字與圖畫
文字作者羅伯特.曼斯基(Robert Munsch)以敘述性語言描述出孩子成長的每個階段,動作性的描繪生動形象,結合圖畫表現力,充滿趣味。在故事中,白天與黑夜所呈現出的場景、人物的互動以及情感表達均具有鮮明的對比性。例如,小男孩滿屋子亂跑,將書架上的書推倒,把冰箱門開開關關玩不停,還將媽媽的手錶丟進馬桶沖掉。這時,媽媽會氣得大叫:「這個小傢伙真讓我受不了。」當小男孩不想吃飯、不愛洗澡,常和外婆頂嘴時,媽媽會氣得想要將他關進動物園的籠子裏。在描述白天的頁面中,文字與圖畫充滿動感。然而,每當到了晚上,小男孩安安靜靜的躺在床上時,媽媽會推開房門,悄悄走到他的床邊,輕輕的把他摟在懷裏,輕輕的搖啊搖,輕輕的唱那首童謠。文字與圖畫所表現出的寧靜之感因此更為動人,令全書節奏分明。
罕見的,這本書的繪者前後共有三位,英文版繪者希拉‧麥格勞 (Sheila McGrwaw)運用細膩寫實的畫風,具象地繪出小男孩成長過程中的不同階段;小讀者可以從每一張圖畫中發現許多充滿趣味的細節。而當中文版首次於1999年推出時,台灣和英出版社邀請了日本畫家梅田俊作重新為故事繪畫。梅田俊作運用抽象的畫風,將白日與黑夜的對比呈現得更加鮮明。夜晚的寧靜尤其充滿夢幻色彩。這個版本深受東方讀者的喜愛。2017年再版的中文繪本則由台灣畫家陳致元為故事繪畫,他將故事人物改以小兔子的形象呈現,又是另一種演繹了。
一個講故事的人
羅伯特.曼斯基是出生於美國的加拿大兒童作家。1987年榮獲加拿大作者協會領發Vicki Metcalf Award兒童文學獎,他的童書作品被轉譯為多國文字,深受世界各地兒童喜愛。
與其他繪本作家不同,羅伯特自己的人生一度面對各種問題與挑戰。他的妻子兩度流產,亦被診斷為不能自然生育。後來,熱愛孩子的羅伯特與妻子相繼領養了三個孩子。羅伯特曾在接受訪談時提及失去了兩個孩子成為他創作《永遠愛你》一書的緣起。羅伯特一度是可卡因上癮者及酗酒者。2008年,羅伯特中風,他的記憶力因此受到影響。2010年,他罹患了強迫症與躁鬱症。在羅伯特的個人網頁上,他誠實的告訴家長們:「我是一個講故事的人 ,我為孩子們寫書,和孩子們聊天,聽孩子們說話。但那不是我的全部。幾年前,我被診斷罹患了強迫症與躁鬱症,這此挑戰也令我犯了一些大錯誤。我非常努力地克服這些問題,並盡了自己最大的努力。我的心理健康和成癮問題對我的朋友和家人來說不是秘密。多年來,他們一直提供了強大的支持,沒有他們的愛與理解,我將無法面對。我希望其他人也能理解,希望每個人都能夠誠實地與孩子交談,傾聽他們的聲音,並幫助他們應對挑戰。」
I’ll love you forever
無論是在需要細心呵護的嬰兒期、令人忙亂抓狂的幼兒期、調皮搗蛋的兒童期還是變得敏感又古怪的春春期,在孩子成長的任何一個階段,母親對子女的愛從未有過絲毫的改變。即使孩子長大了,擁有自己的事業與家庭,他依然是母親眼中的「孩子」。這愛的表達透過貫穿故事始終的歌謠呈現出來,沒有任何華麗的文字修飾,卻令到無數人深深感動。
母親的愛不是佔有,也不希求任何回報,是最接近於無私的給予。和孩子共讀這本《永遠愛你》,成人讀者也會自然回想起母親所給予的愛,更能體會到作為子女,母愛是我們無法回報萬一的。雖然我們無法以同樣多的愛與關懷回報父母,卻能夠將這份愛再傳遞予下一代。
在繪本的結尾,當兒子去看望年邁生病的媽媽後,回到自己的家,他在房門口默默的站了很久。然後,走進小女兒的房間裏,如同媽媽曾經對他做的一樣,輕輕的摟著女兒,邊搖邊唱著同一首歌謠。
I’ll love you forever,
I’ll like you for always
As long as I’m living
my baby you’ll be.
愛是傳承,可以代代相傳。
*本文原刊載於佛門網,現已取得作者王冰博士與佛門網之同意於本平台轉載,特此鳴謝。